The White Shoe Irregular:
It was fun while it lasted.

Prank Calls to Moe the Bartender, Translated by a Computer from English to French, Then from French to German, and Finally from German to English

Josh Stott

Original English
(Bart with Lisa and Maggie call)
Moe: Phone call for Al…Al Coholic…is there an Al Coholic here? Wait a minute…Listen, you little yellow-bellied rat jackass, if I ever find out who you are, I'm gonna kill you!
(Bart and Lisa laugh)

Translation
(Beard with Lisa and Maggie)
Moe: the telephone call for aluminium Coholic of aluminium is there aluminium Coholic here? Expect a small…Hear you jaune gonflés jackass the few rat, if I never uncover, which is you, I on gonna tod placed you!
(Laugh from beard and from Lisa)

·  ·  ·

Original English
(Bart with Lisa and Maggie)
Moe: Oliver Clothesoff! Call for Oliver Clothesoff!
(Marge picks up the extension and hears:)
Moe: Listen, you lousy bum, if I ever get a hold of you, I swear I'll cut your belly open!

Translation
(Beard with Lisa and Maggie)
Moe: of olive Clothesoff! Call for olive Clothesoff!
(Clearance takes the expansion and it hears:)
Moe: Hear you without ousywert, if I never receive a seizure from you, I schwren that I will cut your open antinode bulge!

·  ·  ·

Original English
(Bart with Lisa)
Moe: Uh, is I.P. Freely here? Hey, everybody, I.P. Freely! Wait a minute…Listen to me you lousy bum. When I get a hold of you, you're dead. I swear I'm gonna slice your heart in half!
(Bart and Lisa laugh)

Translation
(Is beard with Lisa)
Moe: Uh, Ith P. Freely here? Hey, everyone, Ith P. Freely! Expect a small…Hear me you without ousywert. If I receive a seizure from you, you died. I schwre that I am gonnateil your heart in half!
(Laugh from beard and from Lisa)

·  ·  ·

Original English
(Bart with Lisa)
Moe: Uh, Jacques Strap! Hey guys, I'm looking for a Jacques Strap! Oh, wait a minute…Jacques Strap. It's you isn't it ya cowardly little runt? When I get a hold of you, I'm gonna gut you like a fish and drink your blood!
(Bart laughs)

Translation
(Beard with Lisa)
Moe: Uh, Courier of Jacques! Hey of the types I looks a belt up of Jacques! Ah expect a small…Belt of Jacques Come on is not you is it loose cowardly small ya? If I receive a seizure from you, I am internal of gonna that you may drink a fish and your blood!
(Laugh from beard)

·  ·  ·

Original English
(Bart with Lisa)
Moe: Hey, is there a Butz here? Seymour Butz? Hey, everybody, I wanna Seymour Butz! Oh, wait a minute…Listen, you little scum-sucking pus-bucket! When I get my hands on you, I'm gonna put out your eyeballs with a corkscrew!
(Bart and Lisa laugh)

Translation
(Does beard with Lisa)
Moe: Hey have there Butz here? Seymour butz? Hey, Jed, wanna seymour butz of I! Ah, expect a small…Hear, you little pus position schume scum sucking! If I mean hands on you receive, I am deleted gonna your eye spheres with a korkenzieher!
(Laugh from beard and from Lisa)

·  ·  ·

Original English
(Bart in Principal Skinner's office)
Moe: Uh, Homer Sexual? Aw, come on, come on, one of you guys has gotta be Homer Sexual!
(Homer says "Don't look at me!")
Moe: Oh, no…You rotten little punk! If I ever get a hold of you, I'll sink my teeth into your cheek and rip your face off!
(Skinner, on the other end of the line, says "You'll do what, young man?")

Translation
(Beard in the office of the main peeling machine)
Moe: Uh, Homer Sexuel? The advanced advanced aw, one of you lets the Geschlechts gotta Homer be to types!
(Homer says that "realistic do not see me!")
Moe: ah none…It small punk verfaultes! If I never receive a seizure from you, will I mean will tear teeth in your cheek to climb down and your face up outside of the function!
(The peeling machine on the other end of the line so-called that "you will make, what, young humans?")

·  ·  ·

Original English
(Bart with Lisa)
Moe: Mike Rotch! Mike Rotch! Hey, has anybody seen Mike Rotch lately? Listen to me, you little puke. One of these days, I'm going to catch you, and I'm going to carve my name on your back with an ice pick!
(Bart and Lisa laugh)

Translation
(Does beard with Lisa)
Moe: Microphone rotch! Microphone rotch! Is it that hey someone the red CH microphone saw recently? You hear me few puke. One today I will catch you, and I will cut my name on your backs with an ice selection!
(Laugh from beard and from Lisa)

·  ·  ·

Original English
Moe: Uh, Amanda Huggenkiss? Hey, I'm looking for Amanda Huggenkiss! Ah, why can't I find Amanda Huggenkiss?
(Barney says, "Maybe your standards are too high!")
Moe: You little S.O.B.! Why, when I find out who you are, I'm going to shove a sausage down your throat and stick starving dogs in your butt!

Translation
Moe: Uh, Amanda Huggenkiss? Hey I looks Amanda up Huggenkiss! Is it, the amp reheure why I not find cannot Amanda Huggenkiss?
(The nozzle seizure emphasizes that, "your standards are too high perhaps!")
Moe: it few S.O.B.! Why, if I uncover, which is you, I will stick a sausage down your throat to prosper and in your end flared out dog!

·  ·  ·

Original English
Homer: Hello, I'd like to speak with a Mr. Snotball, first name Eura.
Moe: Eura Snotball?
Homer: What? How dare you! If I find out who this is, I'll staple a flag to your butt and mail you to Iran!

Translation
Homer: I would like to speak good day with Mr. Snotball, Eura first name.
Moe: Eura Snotball?
Homer: Which? How challenge it! If I uncover, which is it, I will attach an indicator at your end and will transmit you in Iran!